Monday, October 16, 2006

Uso y desuso de la palabra pírrico

Me gusta el periodismo deportivo que pretende lucirse con adjetivos. Me gusta, siempre y cuando respete el significado de cada uno de estos calificativos. En muchas ocasiones me he topado con frases como esta: “Los Yankees de Nueva York vencieron a Kansas con un pírrico marcador de una por cero” o “X jugador está bateando para un pírrico 215 de average” pero resulta que pírrico en ambos casos está siendo mal utilizado, al menos, que los Yankees en ese partido hayan perdido por el resto de su temporada a jugadores como Derek Jeter, Bob Abreu y pare usted de contar.

Porque pírrico no significa un pobre average o record de goles, ni tampoco cuando un equipo grande vence a uno chico por un ajustado marcador. Pírrico significa: “Triunfo obtenido con más daño para el vencedor que para el vencido” y la palabra proviene de “Pirro II, rey de Epiro. Celebre por sus luchas contra los romanos, dirigió una expedición en Italia, en la cual libró varias batallas. A pesar de su victoria, gracias a la sorpresa que causaron sus elefantes, entre los romanos, perdió tanto de su ejército, que cuando sus generales lo felicitaron por el triunfo respondió: “con otra victoria como esta estoy perdido”. Todo esto en alusión a las numerosas pérdidas humanas que tuvo su ejército. (Fuente: Pequeño Larousse Ilustrado)

Ahora hago mención a este tema no con la intención de criticar a alguien en especial (aunque si me gustaría llamar la atención a los periodistas deportivos de varios de los mejores diarios de la nación que insisten en utilizar el adjetivito), sólo pretendo que al menos por el mundo de los blogs de béisbol, que tanto admiro, no nos encontremos con el mal uso de palabras como esta, que bien podrían cambiarle el sentido a cualquier oración y artículo. Así como en otras ocasiones hemos criticado a los narradores y comentaristas venezolanos que califican a muchos de nuestros jugadores como caballos o grandeliga sin siquiera revisar sus estadísticas o historial, es hora también que nos cuidemos un poco a la hora de utilizar palabras de nuestro rico español. Esto no significa que dejemos de buscar nuevos términos para innovar con nuestro lenguaje deportivo.

4 Comments:

At 6:02 PM, Blogger RoRRo said...

Tomada la nota...

 
At 7:44 PM, Blogger Yankee Victor said...

Gracias por el dato

 
At 2:41 PM, Anonymous Anonymous said...

adoro el beisbol asi que vas automaticamente a mis favoritos ;-), gracias por tus hermosas palabras, lamento no haber compartido mas, pero espero que se repita, un abrazo!

 
At 9:16 AM, Blogger Jorge Villy said...

Muy bueno el comentario. Vale la pena hacer las correcciones pertinentes, para que no sigados deformando el significado de ciertos términos. Enhorabuena... Jorge Villegas

 

Post a Comment

<< Home